quick links: home. contatti. faq.

navigation: spoilers. telefilm. mitologia. gallery. multimedia. prodotti. made by. sito/www. community. facebook. twitter. youtube.

 

4x11 Resti di Famiglia
Family Remains
 

Titolo Originale: Family Remains
Titolo Italiano: Resti di Famiglia
Trasmissione Usa: 15/01/2009
Trasmissione Italia: 02/08/2010
Episodio: #71
Writer: Jeremy Carver
Director: Kim Manners

 
Trama

Un uomo è ucciso mentre salta la corrente; sembra conoscere il suo assassino che lo fa letteralmente a pezzi. Sam, intanto, dorme sul sedile posteriore dell’Impala mentre Dean è tutto preso dal nuovo caso che stanno seguendo. E’ più di un mese che seguono casi senza sosta. Si scopre che c’è una casa fantasma da controllare, dove si è appena trasferita una famiglia al completo. L’unica cosa che i ragazzi trovano è la testa di una bambola in uno sgabuzzino. I due convincono la famiglia ad andare in motel per fare dei controlli alla casa, dicendo che c’è una fuga di gas. La famiglia, però, poco dopo ritorna perché ha scoperto che era una bugia. Il piccolo di famiglia, Danny, è in camera sua quando è avvicinato da qualcosa di inspiegabile; sulla parete appare la scritta “Andate” e i genitori urlano terrorizzati. Sam e Dean scoprono che lì viveva un uomo con la moglie che, 20 anni prima, era morta di parto e la figlia nata, Rebecca, era morta suicida a 20 anni. Intanto, la figlia, Kate, è in camera sua e il cane Buster le lecca la mano quando anch’essa è “attaccata” dal fantasma della ragazza che esce dal muro. Accade un fatto grave: le armi dei ragazzi spariscono e le ruote dell’Impala sono danneggiate dal fantasma. Sam e Dean proteggono la famiglia in un cerchio di sale ma il fantasma lo rompe con un coltello, dopo aver mostrato come fosse morta 20 anni prima ovvero impiccata; Dean dice a tutti di fuggire mentre lui combatterà col fantasma ma nel caos Danny sparisce. Dean con lo zio Ted scopre nel muro l’accesso a un passaggio che porta alla “tana” del fantasma ma l’uomo è ucciso da quest’ultimo e Dean resta sconvolto come il resto della famiglia. Susan, la madre, è disperata e non capisce perché ciò le stia accadendo: ha già perso un figlio in un incidente d’auto un anno prima. Sam trova il diario della figlia del vecchio padrone di casa e scopre che suo padre era anche suo nonno: la ragazza era frutto di un incesto compiuto dall’uomo sulla sua stessa figlia ed era stata segregata in quella zona della casa fino alla morte di Rebecca, suicidatasi per la vergogna. Lizzie cerca la vendetta per la madre e tutti gli adulti. La ragazza fantasma, intanto, porta da mangiare un topo al suo ostaggio Danny che la guarda sconvolto. Dean riesce a trovarla e inizia una lotta con lei per liberare il bambino ma, durante lo scontro, impugna l’arma e spara al ragazzo (fratello di Lizzie, nato anch’egli dall’incesto del padre con la propria figlia). Il fantasma si reca dalla famiglia protetta in un capanno annesso alla casa e il padre la pugnala per proteggere sua moglie e sua figlia. Non era, infatti, un fantasma, ma una povera ragazza segregata da sempre in quella casa. Il giorno dopo, Sam e Dean lasciano la famiglia e Dean confessa ancora a Sam che all’Inferno si divertiva a torturare le anime fino a farle diventare dei veri mostri.

 
Guest Stars

David Newsom (Brian Carter), Helen Slater (Susan Carter), Dylan Minnette (Danny Carter), Alexa Nikolas (Kate Carter), Bradley Striker (Bill Gibson) e Mandy Playdon (Lizzie), Karin Konoval (Mrs. Curry), Gerry Rousseau (Bill Gibson), Bradley Stryker (Uncle Ted), Gerry Rousseau (Bill Gibson), Mark Wynn (The Boy).

 
Note & Curiosità

E’ anche il titolo di un film del 1993.
In questa puntata si fa un forte riferimento a un fatto di cronaca nera accaduto nel 2008 in Austria, dove un uomo ha tenuto da sempre segregata in casa una sua figlia dalla quale aveva avuto dei bambini, frutto di diversi incesti subiti
La puntata prende via un mese dopo i fatti accaduti nell’episodio 4x10 "Heaven and Hell".
La scena della “mano leccata” è basata su una leggenda urbana.
Dean: "Cane, ecco cosa c’è per cena" - Carne, ecco cosa c’è per cena è una campagna lanciata nel 1992 per incoraggiare gli americani ad inserire la carne nella loro dieta alimentare. Il sito web fu lanciato nel 2002.
La Licked Hand è una leggenda metropolitana secondo la quale una ragazza dorme con il suo cane, durante la notte si sveglia sentendo un rumore ma si tranquillizza quando il cane le lecca la mano. Al mattino si sveglia e trova il cane morto con un biglietto che dice, “Anche gli esseri umani sanno leccare”.
Una nomination ai "Leo Awards" nella categoria "Miglior interpretazione di un personaggio femminile in una serie drammatica", il personaggio in questione è 'Lizzie'.
Quest'episodio compare al secondo posto della classifica stilata da Buddytv de "I 13 episodi di Supernatural più spaventosi tra quelli trasmessi fino alla quarta stagione".
In un’intervista al magazine SciFi, Kripke disse: “Volevamo girare un episodio simile a quello di “The X-Files”, 4x03 "Home". Facciamo un episodio per il quale la gente si lamenterà così tanto che il network non lo replicherà mai più”.
Il ruolo della colf in questo episodio, Mrs Curry, è stato interpretato da Karin Konoval, che ha interpretato anche la madre della famiglia incestuosa nell’episodio di “The X-Files” 4x03 Home.
Gerry Rousseau è apparso anche in 2x18 “Hollywood Babylon”.
Riferimenti Culturali
“Geez, rent Juno, get over it”: “Juno” è un film del 2007 basato sulla storia di un’adolescente che affronta una gravidanza non pianificata.
“It’s just some backwoods hillbilly bitch and I’m not about sit around here waiting for her to go all Deliverance on my ass”: “Deliverance” è un film del 1972 dove un gruppo di uomini va a fare campeggio in un bosco e viene attaccato dalla popolazione locale.
I just got molested by Casper the Pervy Ghost. That’s what happened!”: “Casper the Friendly Ghost” è un personaggio di un cartone animato.
Dean: "Aw, dormiremo da morti". E' un riferimento alla canzone di Bon Jovi pubblicata nel 1993, I'll Sleep When I'm Dead, dall'album Keep the Faith.
Dean: "Beh, è una storia apparsa sui giornali austriaci". TE' un riferimento al caso Fritzl in Austria: Elisebeth Fritzl fu stuprata, picchiata e tenuta prigioniera dal padre Josef per 24 anni. Fu rinchiusa in un piccola cella senza finestre e insonorizzata. Durante la prigionia diede alla luce 7 figli. Uno morì 3 giorni dopo la nascita, tre restarono in cella con la madre e tre vennero allevati dal padre e da sua moglie al piano superiore. I prigionieri sono estremamente pallidi e non sopportano la luce naturale.
Ted: "Hey, Fonzie". E' un riferimento al personaggio degli anni 50 Arthur Herbert Fonzarelli, interpretato da Henry Winkler nel telefilm Happy Days (1974-84). Il personaggio ebbe un incredibile successo e fu presto promosso a personaggio ricorrente, grazie anche alla battuta "Aaay!" pronunciata con i 2 pollici alzati.
Danny: "Come Scooby-Doo?". E' un riferimento alla star creata da Hanna-Barbera, Scooby-Doo, il protagonista canino di diversi cartoni animati che fece coppia con la gang Mystery Inc. per risolvere diversi casi in cui erano coinvolti fantasmi e mostri.
Dean: "That's psycho Nell!". Nell è un personaggio dell'omonimo film del 1994 con Jodie Foster. Nell viene allevata in isolamento nelle foreste del North Carolina. Quando la madre muore, Nell si trova a dover affrontare il mondo esterno.
Luoghi
Stratton, (Nebraska).
False Identità usate
Dean e Sam si presentano ai Carter come il signor Barbar e Stanwyck, due ispettori edili della contea. I due nomi sono un riferimento a Barbara Stanwyck, un’attrice americana.
Miti trattati
L’Incesto.
La Vendetta.
Gli esseri umani ai quali è stato negato il diritto ad una normale esistenza.

 

Musiche

Consulta l'apposita sezione Impala's Radio!
 
Mitologia
Gli approfondimenti nell'apposita sezione Supernatural Legend Journal!
 
Bloopers

/

 

Quotes

Dean: Boy, three bedrooms, two baths, and one homicide. This place is going to sell like hotcakes.
Mrs. Curry: I already told the local boys, there was blood… everywhere.
Dean: And Mr. Gibson, where was he?
Mrs. Curry: Everywhere.
Dean: What kind of ghost messes with a man's wheels?!?
Dean: I'm getting your son back if it's the last godforsaken thing I do.
Dean: I enjoyed it, Sam. they took me off the rack, and I tortured souls, and I liked it.
All those years; all that pain. Finally getting to deal some out yourself...I didn't care who they put in front of me, because that pain I felt, that just slipped away. No matter how many people I save, I can't change that. I can't fill this hole. Not ever.
Dean: Cavolo, tre camere da letto, due bagni e un omicidio. Questo posto sarà venduto in un batter d'occhio.
Mrs. Curry: Ho già detto alla polizia che c'era sangue...ovunque.
Dean: E Mr. Gibson, dov'era?
Mrs. Curry: Ovunque.
Dean: Che razza di fantasma buca le gomme di un'auto?!?
Dean: Riporterò indietro suo figlio, fosse l'ultima cosa che faccio.
Sam: Stai bene?
Dean: Lo sai, mi dispiace per quei figli di puttana. Una vita di torture ti trasforma.
Sam: Sei stato all'Inferno, Dean. Senti, hai fatto quello che hai fatto, ma non sei come loro. Loro erano a malapena umani.
Dean: Hai ragione. Non ero come loro...ero peggio. Erano animali, Sam, che difendevano il territorio. Io? Io l'ho fatto per puro piacere.
Sam: Cosa?
Dean: Mi è piaciuto, Sam. Mi hanno tolto dalla rastrelliera, ho torturato anime, e mi è piaciuto. Tutti quegli anni. Tutto quel dolore. Alla fine sono riuscito a liberarmene...Non mi interessava più chi mi mettevano di fronte perchè non provavo più dolore. Non importa quante persone io stia salvando, non posso cambiare la situazione. Non posso riempire questo vuoto. Non per sempre.
(vedendo la famiglia nella casa infestata)
Dean: Merda! E adesso?
Sam: Potremmo dire loro la verità
Dean: Davvero?
Sam: No, non davvero.

 
Home Telefilm
 
Episodi - Quarta Stagione
Precedente Successivo
 
Guida Episodi
Prima Stagione
Seconda Stagione
Terza Stagione
Quarta Stagione
Quinta Stagione
Sesta Stagione
Settima Stagione
 
Il Telefilm
About the Show
Cast & Personaggi
Crew
Guida Episodi
SL Journal - Mitologia
Spoilers
Curiosità
Critica & Premi
Timeline
Conventions
Impala's Radio - Musiche
Interviste
Bloopers
Quotes
Doppiaggio
Locations
Speciali
Programmazione Tv
Dati Auditel
Cast/Crew on Social
Ghostfacers - Web Spin-Off
Recensioni & Articoli
 
SL Journal - Mitologia
La sezione "Supernatural Legend Journal" è la prima enciclopedia in Italiano sulla mitologia completa dell'intero telefilm, curata in esclusiva da SL; scopri tutti gli approfondimenti e molto altro!
 
Impala's Radio - Musiche
Nella sezione "Impala's Radio" troverete tutti gli artisti e i titoli delle canzoni apparse negli episodi dello show e vari speciali, info sulla soundtrack ufficiale e tante altre info!
 
Share on
 
Share
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Webmaster: Chris - e-mail site: supernatural_legend@hotmail.it - Sito aperto dal: 13 Febbraio 2007 - Disclaimer: Tutti i diritti di Supernatural sono dei rispettivi networks televisivi quali The WB, The CW, Warner Bros. Television e di tutti i suoi affiliati. Con questo sito non si intende violare nessun diritto d'autore. Sito non a scopo di lucro. Le immagini, i video e tutto il materiale ufficiale è di dominio pubblico. Il materiale preso da altri siti presenta la fonte provenienza, mentre quello creato da Chris e lo Staff è di proprietà del sito © Copyright 2007-2012. Supernatural Legend. All Rights Reserved. ed è vietato riprodurlo altrove senza l'esplicita autorizzazione del webmaster, se volete pubblicare parte integrale o parziale del materiale siete invitati a linkare esplicitamente il sito. Per una corretta visualizzazione delle pagine si consiglia di utilizzare Mozzilla Forefox & Internet Explorer; risoluzione consigliata 1280x800 o superiore.

© Copyright 2007-2012. Supernatural Legend. All Rights Reserved. Top