quick links: home. contatti. faq.

navigation: spoilers. telefilm. mitologia. gallery. multimedia. prodotti. made by. sito/www. community. facebook. twitter. youtube.

 

2x19 Detenzione forzata
Folsom Prison Blues
 

Titolo Originale: Folsom Prison Blues
Titolo Italiano: Detenzione forzata
Trasmissione Usa: 26/04/2007
Trasmissione Italia: 02/09/2008
Episodio: #41
Writer: John Shiban
Director: Mike Rohl

 
Trama

Una guardia viene trovata morta in una cella del penitenziario di Green River, prima di morire c'era qualcosa dietro di lui. Tre mesi dopo i fratelli si fanno arrestare per indagare sugli strani omicidi avvenuti nel penitenziario. Ma Henrickson (l’agente dell’FBI che gli da la caccia) lo viene a sapere e inizia a perseguitare i fratelli, fortunatamente a interromperlo interviene il loro avvocato difensore, il quale è convinta dell’innocenza dei ragazzi. Sam non è molto contento della situazione,perchè stanno rischiando molto ma Dean dice che stanno aiutando Deacon, un'amico di loro padre che durante il periodo militare gli ha salvato la vita e quindi glielo devono. Loro pensano che il fantasma possa essere Mark Moody,un serial killer morto di attacco di cuore proprio come le vittime. Sam si imbatte in un prigioniero, Lucas, e Dean per proteggerlo,lo attacca e la guardia per punizione mette Dean e l'altro prigioniero in isolamento; all'improvviso nella cella Dean sente un cambiamento di temperatura e capisce che il fantasma sta arrivando,così avvisa Lucas ma è troppo tardi. Successivamente Dean avrà un altro scontro con un prigioniero facendo sì che Sam possa approfittare del momento per trovare la cella di Mark Moody per dar fuoco a quello che era rimasto di lui (il suo sangue),intanto Dean in infermeria vede il fantasma ma è una donna vestita da infermiera che lo aggredisce ma Dean riesce a salvarsi respingendola con il sale, al contrario dell’altro prigioniero che viene ucciso. Dean riferisce tutto a Sam e decidono di cercare informazioni sull'infermiera e chiedono a un prigioniero,Randall il quale ricorda di questa infermiera,Glockner, che lavorava lì e che morì di un attacco di cuore. Mentre si avvicina l'ora della loro evasione, Dean contatta Daniels (l’avvocato di Sam e Dean) e vuole convincerla a ottenere informazioni su Glockner. Lei rifiuta ma Dean insiste nel finire il piano, poi inscena una rissa con Sam così vengono entrambi cacciati fuori. La guardia rivela ai fratelli di essere Deacon e li ringrazia; Sam e Dean gli spiegano la situazione e lui gli indica come uscire da lì... e come scusa potrebbe dire agli altri che loro sono scappati dopo averlo colpito. Infatti chiede loro di colpirlo per rendere la cosa più reale. Dean e Sam entrano in macchina diretti al cimitero per trovare le ossa dell'infermiera,intanto Deacon assiste all'apparizione del fantasma di Glockner,venuta per lui per aver fatto scappare i due fratelli. Improvvisamente scompare grazie a Sam e Dean che hanno bruciato le ossa. L’agente Henrickson intanto dopo aver interrogato Deacon e l’avvocato Daniels si dirige verso il cimitero Mountainside (indirizzati dall’avvocato), non trovando però nessuno in quanto i ragazzi erano in un altro cimitero e l’avvocato li voleva aiutare. Dean: Dovremo nasconderci meglio stavolta – Sam: Dovremo andare nello Yemen – Dean: Oh Be non sono sicuro di essere pronto per andare fin là.

 
Guest Stars

C. Malik Whitfield (Agent Henricksen), Garwin Sanford (Deacon), Jeff Kober (carcerato), Bridget White (Mara Daniels), Kurt Evans (FBI Special Agent Carl Reidy), Robert Parent (impiegato in carcere), Andee Frizzell (Nurse Glockner), Alistair Abell (uomo in carcere), Steven Cree Molison (Lucas), Clif Kosterman (Tiny), James Michalopolous (uomo in carcere), Chris Nowland, Byron Lucas (due uomini in carcere), Silvio Pollio (Metal Worker Joe), Jeff Kober (Randall).

 
Note & Curiosità

Folsom Prison Blues è anche il titolo di Johnny Cash del 1956.
Deacon e John sono stati nella Marina insieme. Deacon sembra conoscere tutto del mondo del soprannaturale e ciò spiegherebbe anche perché i ragazzi sono andati in suo aiuto.
Quando Sam e Dean fanno irruzione al museo sono passati 3 mesi dal primo omicidio in prigione.
Quando Dean si alza, con in mano le sigarette pronte per scambiarle con un accendino, urla, “Ehi, ragazzi, chi è disposto a fare uno scambio?”. Si vede Jared sorridere e mimare le parole insieme a Jensen.
La guida etica per gli avvocati avrebbe dovuto impedire a Mara Daniels di rivelare quello che Dean le ha detto. Gli avvocati possono rivelare le conversazioni con i loro clienti solo nel caso in cui lo ritengano necessario per evitare morti ragionevolmente certe; da notare che l’avvocato può, ma non è obbligato a farlo, anche in queste circostanze. L’unico crimine perpretato in questo episodio è la dissacrazione di tombe, che non rientra nella casistica del codice.
Quando vengono scattate le foto segnaletiche, l’altezza di Dean è di 6’3” perchè tiene la testa indietro (nel profilo, risulta essere alto 6'2"), mentre Sam, che ciondola un po’, risulta 6'5" e la punta della testa raggiunge i 6'6" nel profilo.. Jensen Ackles è alto 6'1" (1.83m), mentre Jared Padalecki è 6'4" (1.93m).
Il "Green River County Detention Center" non esiste e probabilmente rappresenta una prigione di Stato di Massima Sicurezza.
La popolazione del blocco di celle e dell’area di svago dove sono rinchiusi i Winchester è prevalentemente Bianca, il che è strano, dal momento che la segregazione razziale è stata abolita negli Stati Uniti nel 1968. Nel censimento del 2000 risultò che il 52.9% dei detenuti dell’Arkansas era di origine Caucasica, il 44,5% Nera e il 7.2% Latina.
Clif Kosterman, che interpreta Tiny lavora anche come autista/bodyguard per Jared e Jensen.
L'attore Jeff Kober che ha interpretato il carcerato che si vede a inizio episodio, è apparso anche nell'episodio 1x20 "Il fantasma assassino" della serie tv "Charmed/Streghe", li interpretava un fantasma imprigionato nella prigione di 'Alcatraz'.
Riferimenti Culturali
“It’s a good thing I’m like James Garner from The Great Escape”: nel film ‘La grande fuga’ James Garner interpretò il ruolo dello ‘Scroccone’ che è un lavoro che consiste nel reperire dagli altri detenuti l’occorrente per la fuga.
“She did this Charles Bronson thing with a hypodermic”: E’ un riferimento al film ‘Death Wish-Desiderio di Morte’, del 1974, con Charles Bronson che è un architetto che vendica la morte di sua moglie uccisa da dei punk di strada.
“Great, another guy who’s seen Taxi Driver one too many times”: E’ un riferimento al film ‘Taxi Driver’, del 1976, con Robert De Niro e Jodie Foster. La battuta più conosciuta del film è ‘Are you looking at me?-Mi stai guardando?’ che dice Lucas.
Quando Sam dice “Innocente?”, Dean replica, “Cos’è, improvvisamente sei diventato texano?”. E’ un riferimento al fatto che nonostante i loro personaggi siano originari del Kansas, sia Jared che Jensen vengono dal Texas. E’ anche un riferimento al fatto che lo stato del Texas permette la pena di morte e ha la più alta percentuale di esecuzioni di qualsiasi altro stato.
Dean: "...e farci un paio di tatuaggi a forma di lacrima.." In prigione i tatuaggi a forma di lacrima significano che una persona ha ucciso qualcuno o una persona vicina a loro ha ucciso. Ha avuto origine tra le gang in California. In questo episodio potrebbe essere un riferimento ad un vecchio film con Johnny Depp dal titolo “Crybaby”, nel quale il suo personaggio si tatua una lacrima durante la sua permanenza in prigione come rappresentazione della sua propensione a piangere – quando qualcosa lo turba, versa solo una lacrima. Ovviamente, avendo dovuto consegnare i suoi averi al momento dell’arrivo in prigione, in questo episodio Dean non indossa il suo amuleto.
Dean e Sam fanno irruzione al "Museum of Anthropology" in Arkansas. Una delle esposizioni elencate all’ingresso riguarda un manufatto mesopotamico. Una delle interpretazioni per l’amuleto di Dean è la raffigurazione della mitologica mesopotamica. La mitologia mesopotamica appare anche in una citazione in 2x09 “Croatoan”.
Sam: Thought we screwed before? - Dean: Hell yeah, I know. We gotta go deep this time. - Sam: Deep, Dean? We should go to Yemen. - Dean: Not sure I’m ready to go that deep. Nell’episodio 4x15 di “Friends”, The One With All The Rugby, Chandler finge che la sua compagnia lo stia per trasferire nello Yemen per evitare un’impaurita ex-fidanzata.
Dean: "Sei come Clint Eastwood in Escape from Alcatraz". E’ un riferimento al film del 1979 interpretato da Eastwood e Patrick McGoohan nel ruolo di guardie sadiche. Il film è incentrato sulla fuga dalla prigione dei Frank Morris e John & Clarence Anglin. Anche se i due sono riusciti a fuggire, non sono mai più stati visti e i loro corpi mai ritrovati, lasciando nel dubbio il loro successo.
Dean: "I call this one the Blue Steel" - E’ un riferimento al film del 2001 Zoolander, con Ben Stiller e Owen Wilson nel ruolo di modelli.
Dean: "Aspetta, chi è più bello, io o Nick Nolte?" - E’ un riferimento all’incidente a causa del quale l’attore Nick Nolte venne arrestato l’11 settembre 2002 per guida in stato di ubriachezza in California. La tazza da caffè di Nolte, con la suo foto in cui indossa una maglieta hawaiana e capelli molto arruffati, ha avuto un enorme successo commerciale.
Dean: "Vorrei avere una palla da baseball" - E’ un riferimento al film del 1963 The Great Escape, interpretato da Steve McQueen nei panni di un prigioniero che programma la fuga da un campo di prigionia tedesco. Nel film il personaggio di McQueen usa una palla da baseball per passare il tempo quando rinchiuso in cella di isolamento.
Luoghi
Il museo di Antropologia e il centro di detenzione della Contea di Green River, (Arkansas).
False Identità usate
/
Miti trattati
I Fantasmi.

 

Musiche

Consulta l'apposita sezione Impala's Radio!
 
Mitologia
Gli approfondimenti nell'apposita sezione Supernatural Legend Journal!
 
Bloopers

Al minuto 23:40 quando Sam cosparge di liquido infiammabile il sangue, il liquido non è molto. Eppure quando lo accende, prende fuoco come se il sangue ne fosse impregnato.
Al minuto 20:16 Dean sta ammassando le sigarette di fronte a lui. Eppure quando la telecamera lo inquadra da dietro, le mani sono sparite e la pila di sigarette è in un altro posto.
Quando Sam e Dean sono in coda con gli altri prigionieri per essere ispezionati in caso abbiano con sè oggetti metallici, la telecamera inquadra un uomo già visto in precedenza perchè già in prigione. All'inizio dell'episodio, quando si vede l'esterno del Green River County Detention Center, l'uomo si trova in cortile insieme agli altri prigionieri.
Nella scena successiva a quella in cui Dean gioca a poker per le sigarette, si alza e urla, "Ehi ragazzi, chi vuole fare uno scambio?". Se si guarda attentamente si vede che mentre la telecamera si allontana da Sam, Jared sorride e dice la battuta insieme a Jensen.
La motivazione del fantasma non ha senso. Nel corso dei tre giorni in cui i Winchester sono in prigione, cerca di uccidere o uccide tre persone. Quindi uccide una persona al giorno. Tuttavia, si trovava nella prigione da tre mesi quando i ragazzi sono arrivati. Vorrebbe dire che ha ucciso circa 90 persone, ma la cosa non viene accennata. Non viene spiegato il perchè il numero di morti aumenta con l'arrivo dei fratelli.
La scena in cui la guardia dice al prigioniero di spegnere la luce, non si avvicina neanche lontanamente alla realtà. Neanche nelle prigioni locali, di stato o federali ai prigionieri è permesso avvicinarsi a qualcosa che potrebbe essere usato come arma, come l'elettricità.

 

Quotes

Mara: Do you have any idea how much trouble you're in here?
Dean: I've got a vague notion.
Randall: Why you inside, kid?
Sam: Cause I got an idiot for a brother.
Randall: That’ll do it.
Dean: Don't worry, Sam. I promise I won't trade you for smokes.
Hendrickson: You think you're funny?
Dean: I think I'm adorable.
Mara: Ha idea in che pasticcio si è messo?
Dean: Ne ho una vaga idea.
Randall: Perchè sei finito dentro, amico?
Sam: Perchè ho un fratello idiota.
Randall: Ecco spiegato il tutto.
Dean: Non ti preoccupare, Sam. Prometto che non ti scambierò per le sigarette.
Hendrickson: Credi di essere divertente?
Dean: Penso di essere adorabile.
Sam: Non mi piace questo piano, Dean
Dean: Sì, l'avevo capito la prima volta che l'hai detto.
Sam: (sul fatto di essere in prigione) Dean, questa è senza dubbio la cosa più stupida e senza senso che abbiamo mai fatto. E questo in una lunga serie di cose stupide e senza senso.
Dean: Calmati. Fa tutto parte del piano.
Sam: Quindi anche la comparsa di Hendrickson fa parte del piano?
Dean: Beh, il tizio si muove più veloce di quanto pensassi. Dobbiamo solo trovare il fantasma, eliminarlo e farci disegnare un paio di tatuaggi a forma di goccia.
Dean: Il mio compagno di cella non parla molto, il tuo?
Sam: Continua a fissarmi...in un modo che mi mette molto a disagio.
Dean: Sembra che tu ti stia facendo dei nuovi amici.
Sam: L'hai sentito in cortile?
Dean: Sì.
Sam: Dean, non ti preoccupa con quanta facilità ti stai adattando qui dentro?
Dean: No, per niente.

 
Home Telefilm
 
Episodi - Seconda Stagione
Precedente Successivo
 
Guida Episodi
Prima Stagione
Seconda Stagione
Terza Stagione
Quarta Stagione
Quinta Stagione
Sesta Stagione
Settima Stagione
 
Il Telefilm
About the Show
Cast & Personaggi
Crew
Guida Episodi
SL Journal - Mitologia
Spoilers
Curiosità
Critica & Premi
Timeline
Conventions
Impala's Radio - Musiche
Interviste
Bloopers
Quotes
Doppiaggio
Locations
Speciali
Programmazione Tv
Dati Auditel
Cast/Crew on Social
Ghostfacers - Web Spin-Off
Recensioni & Articoli
 
SL Journal - Mitologia
La sezione "Supernatural Legend Journal" è la prima enciclopedia in Italiano sulla mitologia completa dell'intero telefilm, curata in esclusiva da SL; scopri tutti gli approfondimenti e molto altro!
 
Impala's Radio - Musiche
Nella sezione "Impala's Radio" troverete tutti gli artisti e i titoli delle canzoni apparse negli episodi dello show e vari speciali, info sulla soundtrack ufficiale e tante altre info!
 
Share on
 
Share
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Webmaster: Chris - e-mail site: supernatural_legend@hotmail.it - Sito aperto dal: 13 Febbraio 2007 - Disclaimer: Tutti i diritti di Supernatural sono dei rispettivi networks televisivi quali The WB, The CW, Warner Bros. Television e di tutti i suoi affiliati. Con questo sito non si intende violare nessun diritto d'autore. Sito non a scopo di lucro. Le immagini, i video e tutto il materiale ufficiale è di dominio pubblico. Il materiale preso da altri siti presenta la fonte provenienza, mentre quello creato da Chris e lo Staff è di proprietà del sito © Copyright 2007-2012. Supernatural Legend. All Rights Reserved. ed è vietato riprodurlo altrove senza l'esplicita autorizzazione del webmaster, se volete pubblicare parte integrale o parziale del materiale siete invitati a linkare esplicitamente il sito. Per una corretta visualizzazione delle pagine si consiglia di utilizzare Mozzilla Forefox & Internet Explorer; risoluzione consigliata 1280x800 o superiore.

© Copyright 2007-2012. Supernatural Legend. All Rights Reserved. Top