|
Precedente |
Guida Episodi |
Successivo |
| |
| 1x04 Il fantasma dell'Aria |
| Phantom Traveler |
| |
Titolo Originale: Il fantasma dell'Aria
Titolo Italiano: Phantom Traveler
Trasmissione Usa: 4/10/2005
Trasmissione Italia:
06/03/2007
Episodio: #04
Writer:
Richard Hatem
Director:
Robert Singer |
| |
| Trama |
|
I retroscena
per cui il volo TransNational 2485 è precipitato sono tutt’altro che
ordinari. Per questo Jerry, un vecchio amico del padre di Sam e Dean,
chiede aiuto ai due fratelli affinché scoprano quale minaccia ci cela in
aeroporto. I due, svolgendo le loro consuete indagini, scoprono che una
maledizione incombe sui superstiti del volo e che uno spirito che
possiede le proprie vittime per controllarne il corpo cercherà di
uccidere nuovamente i sopravvissuti. L’unica soluzione è imbarcarsi sul
prossimo volo su cui vi sia almeno un superstite per cercare di
sconfiggere lo spirito, ma ciò è possibile solo con l’aiuto di Amanda,
l’hostess superstite che al momento si trova sul loro stesso volo. In
una disperata corsa contro il tempo, con l’aereo che comincia a
precipitare, risulta impossibile compiere un esorcismo ed i fratelli
Wincester dovranno combattere contro le loro paure per riuscire a
sopravvivere. |
| |
| Guest Stars |
|
Kelly-Ruth Mercier (Woman Passenger) Jaime Ray Newman (Amanda Walker),
Kett Turton (Max Jaffe), Daryl Shuttleworth (Jack Lambert/Surviving Pilot),
Brian Markinson (Jerry Panowski), Paul
Jarrett (George Phelps), Fred Henderson (passeggero), Geoff Gustafso
(Lou), Amanda Wood (Flight Attendant), Ingrid Tesch (Bonnie Phelps),
Dana Pemberton (passeggero), Benjamin Ayres (Homeland Security Man #1),
Jeffrey Dean Morgan (John Winchester - la voce), Christopher Rosamond
(Co-Pilota). |
| |
| Note & Curiosità |
|
Dopo la messa in onda del pilot, per qualche tempo,
se si digitava il numero 866-907-3235, il numero di cellulare di Dean,
rispondeva la voce registrata di Jensen Ackles. Questo il messaggio:
“Risponde Dean Winchester. Se è un’emergenza, lasciate un messaggio. Se
chiamate in merito a 11-2-83 indicatemi le vostre coordinate”.
Se si guarda le versione dell'episodio trasmessa il 13 dicembre 2005,
il numero di cellulare di Dean è diverso da quello presente durante la
prima trasmissione dell'episodio. Inoltre è diverso anche il messaggio:
ora chiamando il 866-907-3235 si sente "Dad? We
really need to hear from you. Leave me a message, text me, check your
jwinchester1246 email. Anything. We have new info".
Nel documentario "Un giorno nella vita di Jensen e Jared" presente
negli extra del cofanetto DVD della prima stagione si vedono i due
attori entrare in una roulotte per commentare questo episodio. Jared
Padalecki scherza dicendo che è stato girato sei mesi prima, il che
rende un commento dettagliato molto difficile.
L'aeroporto da cui prendono il volo Sam e Dean è lo stesso da dove
partono Jared e Jensen quando tornano a Los Angeles.
La data 11-2-83 è il giorno della morte di Mary Winchester.
Ogni scena in cui compare l’aereo è creata al computer.
Durante la scena in cui l’aereo precipita, le telecamere sono in
realtà perfettamente immobili. Sono gli attori con i loro movimenti, le
urla e i gesti che danno l’idea che l’aereo stia effettivamente
precipitando.
All'inizio dell'episodio, quando Sam e Dean stanno parlando, si vede
Sam che mastica qualcosa. Ma non lo vediamo mangiare nulla. Durante i
commenti all'episodio inseriti negli extra del cofanetto DVD Jared
rivela che nel copione Sam stava mangiando una ciambella, che è stata
eliminata nella versione finale. Quindi sembra che Sam stia masticando
aria.
Riferimenti culturali
Quando Dean dice, “Cavolo, assomiglio ad uno dei Blues Brothers”
si riferisce al fatto che nell’omonimo film i protagonisti erano vestiti
di nero, con cappelli neri e occhiali da sole neri.
Quando Dean dice, “Non abbiamo tempo per discorsi tipo la-verità-è-la-fuori, quindi…” fa riferimento alla frase che si legge
alla fine di ogni sigla di testa del telefilm The X-Files.
Dean per calmarsi mentre vola canticchia sottovoce “Some Kind Of
Monster” dei Metallica.
Sam e Dean fanno riferimento al Volo 401, caduto e le cui parti sono
state riutilizzate per costruire altri aeroplani. Successivamente sono
stati riportati avvistamenti dei fantasmi del pilota e del co-pilota. Si
riferiscono al vero volo 401 della Eastern Airlines, precipitato il 29
dicembre 1972 nelle Everglades. La storia è descritta nel libro The
Ghost of Flight 401, di John G. Fuller, trasposto poi in un film per la
TV nel 1978.
Jerry: “About sixty miles west of here near Nazareth”.
E' un riferimento a Nazaret, la città in cui si dice sia
cresciuto Gesù Cristo.
Dean: “This goes way beyond floating over a bed or barfing pea soup”.
E' un riferimento al film horror del 1973
L'Esorcista, nel quale una ragazza è posseduta da un demone. Il film è
stato scritto da William Peter Blatty, autore anche del libro su cui si
basa il film.
Dean: “Hi, This is Dr. James Hetfield. from St. Francis Memorial
Hospital”. James Hetfield è il cantante dei
Metallica. Curiosamente, Dean canticchia una canzone dei Metallica per
calmarsi durante il volo.
Luoghi
Il
Pittsburgh International Airport.
L’aereo sul quale avviene l’esorcismo finale.
False identità usate
Sam e Dean si
spacciano per agenti della Sicurezza Nazionale (Homeland Security).
Miti trattati
La possessione demoniaca. |
| |
| Musiche |
| Consulta l'apposita sezione
Impala's Radio. |
| |
| Bloopers |
|
Quando l’aereo di Sam e Dean decolla, lo sentiamo
sollevarsi da terra e il carrello alzarsi. Il carrello non si sarebbe
mai dovuto alzare così presto, ma restare abbassato per almeno duecento
piedi come misura di sicurezza.
Quando il primo aereo precipita, la porta urta l’ala destra
spezzandola in due. Pochi secondi dopo, l’ala è di nuovo intera.
Verso l’inizio, mentre Sam e Dean parlano, se si guarda con attenzione
si vede Sam masticare qualcosa. Ma non lo vediamo mai mangiare niente.
Nel commento all’episodio fatto da Jared e Jensen e presente nel
cofanetto DVD della prima stagione, viene svelato che il copione
prevedeva che Sam mangiasse una ciambella, scena tagliata nel montaggio
finale. Sembra quindi che Sam stia masticando aria.
Perchè nessun passeggero sembra allarmarsi delle urla e dei versi
provenienti dalla stanza in cui è entrato il secondo pilota? Dovevano
per forza sentire cosa stava accadendo, dal momento che l’unico
divisorio era una tenda.
"Cristo" non è una parola Latina, ma Greca
Χριστός (Christós)
tradotta come “The Annointed One". La parola Latina per “Dio” è "deus" o
"deo." Sia "deus" che "deo" vengono pronunciate durante l’esorcismo.
Quando Sam e Dean arrivano all’aeroporto, Sam dice che hanno solo
mezz’ora per salire sull’aereo poichè sarebbe decollate alle ore 20:00.
In precedenza, sempre Sam aveva detto che si trovavano a cinque ore di
macchina e che non ce l’avrebbero mai fatta a raggiungere l’aeroporto in
tempo. Significa che al momento di questa affermazione erano le 14:30,
nonostante fuori fosse già buio.
L’aereo a doppio motore aveva il codice di registrazione C-GBBP a
terra. In volo, si vede il codice cambiato in C-GUTV. |
| |
| Quotes |
|
Sam: Are you ok?
Dean: No, not really.
Sam: Why? What's wrong?
Dean: I kind of have this problem with... (moves his hand in a
plane motion)
Sam: Flying?
Dean : It's never really been an issue until now.
Sam: You're joking right?
Dean: Do I look like I'm joking?! Why do you think I drive
everywhere, Sam?!
Sam: Senti, apprezzo il fatto che ti preoccupi per me…
Dean: Oh, non sono preoccupato per te. È il tuo lavoro mantenermi in
vita. Quindi ho bisogno che tu sia in forma.
Sam: Cos’è quello?
Dean: E’ un EMF. Legge
le frequenze elettromagnetiche.
Sam: Sì, so cos’è un EMF – ma perchè assomiglia ad un
walkman?
Dean: Perchè è da lì che l’ho ricavato.
Dean: Sam, questo aereo si schianterà, ok? Quindi piantala di trattarmi
come se fossi pazzo!
Sam: Devi rilassarti.
Dean: Beh, mi spiace ma non ci riesco.
Sam: Certo che ci riesci
Dean: Senti, piantala con le smancerie. Non
funziona! |
| |
| Top |
| |