|
|
| 5x05
La caduta...dei Famosi |
|
Fallen Idols |
| |
|
Titolo
Originale: Fallen Idols
Titolo Italiano: La caduta...dei Famosi
Trasmissione Usa: 08/10/2009
Trasmissione Italia: 27/06/2011
Episodio: #87
Writer: Julie Siege
Director: James L. Conway |
| |
| Trama |
|
Dean vuole indagare su un caso che
non riguarda per forza l’Apocalisse e gli Angeli e si dedica con Sam
alla strana morte di un uomo, legata a una vecchia auto che sembra che
fosse parcheggiata, al momento del delitto. L’uomo era in compagnia di
un suo amico. Sam e Dean si spacciano per agenti dell’FBI e indagano
sull’accaduto, osservando da vicino l’auto. Un altro delitto vede come
protagonista un uomo assassinato in casa sua da quello che sembra essere
Abramo Lincoln. Sam usa il suo Spagnolo per parlare con un conoscente
della vittima che gli conferma di aver visto qualcuno di molto simile a
Lincoln uccidere l’uomo. Inoltre, si scopre che le due vittime erano dei
fans delle morti celebri. I ragazzi decidono di bruciare alcuni
artefatti presenti in città e che potrebbero essere posseduti da alcuni
fantasmi in cerca di vendetta. Tuttavia, ciò non appare così facile,
visto che i due vengono attaccati. E’ solo Sam, però, a subire “l’ira”
di Gandhi, perché anche lui è un ammiratore delle morti celebri. Dopo lo
scontro, Dean vorrebbe lasciare la città ma la situazione si complica
quando, ritrovatisi i due fratelli alla locale stazione di Polizia,
scoprono che una ragazza è stata rapita da Paris Hilton! Rispetto agli
altri attacchi, la novità è che Paris è viva; Sam riesce a vedere i
corpi delle prime due vittime e capisce con chi essi abbiano a che fare:
è un dio europeo che uccide i suoi adoratori, bevendone il sangue e
prendendo possesso dei loro corpi attraverso i suoi semi. I due fratelli
tornano al museo delle cere cittadino per scoprire la verità: non
riescono a salvare la ragazza rapita, perché sono attaccati da Paris che
li lega e gli racconta di quanto fosse bello uccidere i suoi adoratori
ma che, ora, le cose sono cambiate: gli uomini adorano le celebrità e
non è così semplice andare avanti. Dopo uno scambio di offese
reciproche, Dean dice a “Paris” che lei non può bere il suo sangue e che
non l’ha neanche vista recitare in “House of Wax”. Quindi, lui non è un
suo ammiratore/adoratore; “Paris” gli dice che lui ha sempre ammirato
suo padre John e che prenderà il suo aspetto, prima di ucciderlo. Dean
interviene in tempo, prima che il demone assuma l’aspetto di suo padre,
e lotta con la falsa Paris. Anche Sam riesce a slegarsi e uccide
l’essere con un’ascia di ferro, tagliandone la testa dopo cinque colpi.
Dopo aver lasciato la città Dopo aver lasciato la città e salvato la
ragazza rapita da "Paris", Sam ammette di aver sbagliato a rompere
l’ultimo sigillo con la morte di Lilith ma Dean replica, dicendo che
anche lui ha commesso un errore con la rottura del primo sigillo; il
ragazzo aggiunge anche che essi non sapevano che quei due elementi
fossero dei sigilli e che la morte di Lilith non è stata affatto un
male. |
| |
| Guest Stars |
|
Paris Hilton (interpreta sé stessa),
Paul McGillion (Jim Grossman), David Shuttleworth (lo sceriffo Rick
Carnegie), Brad Dryborough (Abramo Lincoln), Paul Statman ( proprietario
del Museo), Robert Clarke (Cal Hopkins), Bruce Harwood (il professore
William Hill), Jo-Ann Fernandes (Consuela Alvarez), David Livingstone
(Gandhi), Emily Tennat (prima ragazza), Anja Savcic (seconda ragazza),
Cynthia Mendez (cameriera). |
| |
| Note & Curiosità |
|
Le riprese si sono svolte tra il 18 e il 27 Agosto
2009.
In un primo momento il titolo dell'episodio sarebbe dovuto essere
"The truth about Heroes", poi "Celebrity
Skin", poi "American Idol" ed infine "Fallen Idols".
Paris Hilton che in questo episodio è una guest star, venne già citata
da Dean nell'episodio 1x05 "Terrore allo Specchio".
La scena di
Paris Hilton che viene decapitata in questo episodio è stata
piazzata al ventunesimo posto nella classifica stilata da BuddyTv de "Ii
30 momenti migliori della quinta stagione".
Paris Hilton è segnalata come Special Guest Star dell’episodio ed
interpreta se stessa.
A quanto pare, Sam sapeva che è stato Dean a spezzare il primo
sigillo.
L'episodio si è posizionato al quattordicesimo posto nella classifica
stilata da BuddyTv su "Gli episodi più divertenti delle prime cinque
stagioni".
Sam è rassegnato nel morire combattendo, assomiglia a Dean ogni
giorno di più.
Ecco le celebrità che vengono citate nel corso dell’episodio: James
Dean, Abaham Licoln, Gandhi, Fonzie e Paris Hilton, la macchina
infernale di John Carpenter; da Micheal Clayton a X-Files/The Lone
Gunmen.
Daryl Shuttleworth, che interpreta lo sceriffo, aveva interpretato il
pilota posseduto nell'episodio 1x04 "Il Fantasma dell’Aria".
Ora i ragazzi hanno due notebook.
Da uno speciale televisivo di TvGuide sul meglio andato in onda nel
2009: "Miglior puntata/burla di una serie tv": la Miglior guest star
inattesa, Paris Hilton.
Secondo Zap2it, ecco la migliore quote della settimana nell'episodio:
(Dean a Paris Hilton): "You can't eat me. See, I'm
not a Paris Hilton BFF.
I've never even seen House of Wax".
Leshii nella forma di Paris Hilton si è classificata al quinto posto
nella classifica stilata da BuddyTv sui "10 mostri più ridicoli visti in
sei anni di Supernatural".
Gli eventi di questo episodio si svolgono 3 settimane dopo quelli
accaduti nell’episodio 5x04 “The End”.
Paris Hilton e Jared Padalecki avevano già lavorato insieme nel film
del 2005 "La maschera di Cera".
Da TvGuide: Il momento migliore della settimana televisiva, dal punto
di vista anche di riflessione sociale, ha visto piazzarsi al terzo posto
questo episodio con la scena dei fratelli Winchester che parlano con il
dio pagano sotto l'aspetto di Paris Hilton. La motivazione è dettata
dalla quote: "You people used to have old-time religion. Now, you have
US Weekly". Infatti, si dà peso alla mancanza di una vera religiosità
nel tempo presente, rispetto al passato.
Secondo Zap2it, ecco la migliore quote della settimana: (Dean a Paris
Hilton): "You can't eat me. See, I'm not a Paris Hilton BFF. I've never
even seen House of Wax". Riferimenti Culturali
E’ il titolo dell’episodio 7x17 della serie "CSI".
E’ un libro di White Neil.
E’ il titolo di una canzone di Cirith Ungol.
E’ il nome di una rock band americana.
E’ il titolo di un episodio della serie "Dad’s Army".
E’ un film del 1948.
Dean: "Hate to break it to you, lady, but I'm no Paris Hilton BFF".
"Paris Hilton's My New BFF" è un reality show nel
quale i fan dell’ereditiera competono per diventare i suoi nuovi
migliori amici.
Dean: "She’s sworn
off “the simple life”. È un altro riferimento a
Paris Hilton. "The Simple Life" è un reality show americano nel quale
alcune celebrità abbandonano il loro stile di vita privilegiato per
condurre una vita “da persone comuni” per un determinato periodo di
tempo.
Nel corso dell’episodio ci sono molti riferimenti al film del 2005
“House of Wax“ (La maschera di Cera), con Jared Padalecki e Paris
Hilton. - Il dio Leshii abita in un museo delle cere. - Sam osserva il
volto della statua di cera esattamente come fece Wade (Jared Padaòlecki)
in “House of Wax“.
Paris Hilton: “You people used to have old-time religion. Now you have
Us Weekly”. La Hilton si riferisce al più famoso
giornale di gossip Americano, US Weekly, che settimanalmente riporta
fatti e pettegolezzi sulle celebrità.
Injoke: Il commento di Dean, "Non ho neanche mai visto House of Wax".
E’ un altro riferimento al film con Paris Hilton e Jared Padalecki.
Sam: “Per quanto tempo ancora sarò in libertà vigiliata?” È un
riferimento al classico del 1978 “Animal House“, nel quale i disadattati
Delta House vengono messi in libertà vigilata in continuazione.
Dean: “Sono l’Agente Bonham, questo è l’Agente Copeland“. E’ un
riferimento ai famosi batteristi rock John Bonham dei Led Zeppelin e
Stewart Copeland dei The Police.
Sam: “Quindi, è come Christine?” E’ un riferimento al romanzo horror
del 1983 “Christine” scritto da Stephen King, che narra la storia di una
macchina posseduta che prende il controllo di un adolescente per
commettere alcuni omicidi. Lo stesso anno ne è stato tratto un film,
diretto da John Carpenter.
Nel film “Fight Club” il narratore e Tyler Durden parlano delle figure
storiche con cui combatterebbero. Scelgono rispettivamente Gandhi e
Abaham Lincoln.
Sheriff: “Assassini di professione...come in Michael Clayton“. E' un
riferimento al film del 2007 “Michael Clayton“, con George Clooney, che
narra i tentativi dell'avvocato Michael Clayton di combattere con
l'apparente esaurimento mentale di un collega e l'intrigo di corruzione
e omicidi di un cliente del suo studio di avvocati.
Dean: "Vado a dare fuoco al portachivi di East of Eden". E’ un
riferimento al film del 1955 "East of Eden" ,con James Dean.
Statman: “The Fonz. Seasons 2 through 4”.
È un riferimento al telefilm “Happy Days“, e in
particolare a Fonzie, una delle cui caratteristiche era la giacca che
ora indossa il proprietario del museo delle cere. La giacca è stata
indossata da Fonzie per tre stagioni del telefilm, dalla seconda alla
quarta.
Consuela: ‘No puedo vivir aquí. Necesito mi familia. Me voy ahora. Me
voy a la casa. No—me voy a la casa en El Salvador ahora’. (Non posso
vivere qui. Ho bisogno della mia famiglia. Ora voglio
andare. Voglio andare a casa. No – voglio andare a casa in el
Salvador subito). - Consuela: ‘Estaba sacando la basura. Miré por la
ventana y vi al hombre que mató al Señor Hill!’
(Stavo portando fuori la pattumiera, ho guardato dalla finestra e ho
visto l’uomo che ha ucciso il Sig. Hill). - Sam: ‘Uh, Señora Alvarez.
Calmarse, por favor. Díga nos lo que vio?’ (Mrs. Alvarez. Si calmi per
favore. Ci dica, che cos’ha visto? ). - La traduzione di Sam del resto
del dialogo è corretta, tranne per il fatto che Consuela dice “baffi” e
non “barba”.
Dean: “Fammi capire bene. Il tuo, uh, eroe di tutti i tempi non solo
era un nano con il pannolino, ma anche un mangiatore di frutta?”. È un
riferimento a Gandhi e al fatto che fu un vegetariano rigoroso e
sperimentò svariate diete alla ricerca di una dieta minima sufficiente
per soddisfare i suoi fabbisogni corporei. Grazie a questo Gandhi godeva
di un'ottima salute.
Luoghi
Canton,
(Ohio).
False Identità usate
Sam e Dean si spacciano per gli agenti dell'FBI
Bonham e Copeland. Miti trattati
I Demoni.
I Mutaforma.
Il Dio pagano Leshii. |
| |
|
Musiche |
| Consulta l'apposita sezione
Impala's Radio! |
| |
| Mitologia |
| Gli approfondimenti nell'apposita sezione
Supernatural Legend Journal! |
| |
|
Bloopers |
|
Il nome della donna nello show è "Consuela",
ma il vero nome dovrebbe essere “Consuelo". Inoltre, dichiara di
provenire da El Salvador ma il suo accento sembra caraibico.
Quando I fratelli interrogano la domestica, dice che il sospetto aveva
le “bigotte”, indicando I baffi. Tuttavia, Sam capisce “barba”, che in
spagnolo di dice…”barba”. La domestica avrebbe dovuto dire “barba”, così
avrebbe avuto senso. |
|
|
|
Quotes |
|
Sheriff: Questa non è un’operazione
al cervello, ragazzi. Qualsiasi cosa possa sembrare, ecco cos’è di
solito.
Dean: Abbiamo a che fare con fantasmi super-famosi, super-incazzati che
uccidono i loro super-fan?
Dean: Andiamo ad uccidere
con le nostre mani Paris Hilton!
Sam: Hai fatto molte ricerche.
Dean: Beh, credo di aver appena passato uno dei tuoi soliti pomeriggi.
Dean: Quello è Gandhi?
Sam: Si!
Dean: Bella mossa.
Dean: Fammi capire bene. Il tuo, uh, eroe di tutti i
tempi non solo era un nano con il pannolino, ma era anche un mangiatore
di frutta?
Sam: Non è questo il punto.
Dean: Questa è bella. Anche per te, questa è bella.
Dean: Cavolo, è basso.
Sam: Gandhi è stato un grand’uomo.
Dean: Sì, per un puffo.
Dean: [a Sam] Non potevi essere fan di qualcuno di
fico.
Paris/Leshii: E’ questa l’idolatria? Che cos’hanno
oltre a piccoli cani e abbronzature spray?
Sam: Amico, sei appena stato buttato a terra da Paris
Hilton!
Dean: Senti, in tutto questo non sono propriamente
Mister Innocente. Ho spezzato io il primo sigillo.
Paris: “You people used to have old-time religion. Now you have Us
Weekly”.
Dean: Il punto è che ero talmente impegnato ad
osservare ogni tuo movimento che non mi sono reso conto di quello che ti
stava capitando. E per questo, mi dispiace.
Sam: Affronteremo qualunque cosa ci capiti di fronte,
la prenderemo a calci nel culo e moriremo lottando.
Dean: Ci sto.
Sam: Ma dobbiamo farlo allo stesso livello.
Dean: Certamente.
Dean: Hey, vuoi guidare? |
|
| |
|
|