|
|
| 4x16
Sulla punta di uno Spillo |
| On
the Head Of a Pin |
| |
|
Titolo Originale:
On the Head Of a Pin
Titolo Italiano: Sulla punta di uno Spillo
Trasmissione Usa:
19/03/2009
Trasmissione Italia: 16/08/2010
Episodio: #76
Writer:
Mike Rohl
Director:
Ben Edlund |
| |
| Trama |
|
Castiel trova un angelo morto col petto squarciato e
si reca con Uriel da Sam e Dean, impegnati col funerale di Pamela, per
chiedergli aiuto: essi hanno catturato Alastair e Dean dovrà
interrogarlo. Uriel non vede l’ora di farlo ma Castiel ha delle riserve:
Dean dovrà fargli dire chi sia il killer degli angeli. Dopo, Sam si vede
con Ruby e le chiede dove sia stata per intere settimane e, d’un tratto,
lei lo bacia e gli fa bere il suo sangue dal braccio. Dean, intanto,
tortura Alastair che lo minaccia e gli parla di John: l’uomo fu
torturato per 100 anni all’Inferno ma non aveva mai ceduto come Dean.
Arriva Anna che supplica Castiel di fermare Dean perché lo sta
distruggendo ma senza risultato. Alastair rivela a Dean che torturare le
anime da parte di un uomo giusto è il primo sigillo che è stato rotto.
Mentre prosegue la tortura, il sigillo di sale è rotto e Alastair riesce
a colpire Dean. Castiel lo salva con uno scontro col demone ma è Sam a
bloccarlo del tutto: chiede ad Alastair chi sia il killer degli angeli e
il demone gli dice che non è Lilith che vorrebbe ucciderli tutti ma
qualcuno che vuole ucciderne solo sette. Sam uccide Alastair e chiede a
Castiel di aiutarlo con Dean e portarlo in ospedale ma Castiel sembra
interessato a stanare il killer, come anche Uriel. Anna, intanto, scopre
alcune cose strane sul posto dove è stato tenuto Alastair. Castiel
capisce che solo un angelo può ucciderne un altro ed Uriel ammette che è
stato lui e l’ha fatto per unirsi a Lucifero. Uriel sta per uccidere
Castiel ma Anna lo salva in tempo, uccidendo Uriel. Poi, Castiel va da
Dean in ospedale e gli dice tutto; il ragazzo vuole sapere se è vero che
il primo sigillo è stato rotto da lui ma Castiel precisa che “chi ha
rotto il primo sigillo, ovvero un uomo giusto, può anche fare in modo
che tutto sia risolto”. Dean gli chiede come ma Castiel non dice altro;
il ragazzo lo guarda per dirgli che non fa per lui e deve cercarsi un
altro per questo piano divino. |
| |
| Guest Stars |
|
Misha Collins (Castiel),
Robert Wisdom (Uriel),
Genevieve Cortese (Ruby), Christopher Heyerdahl (Alastair),
Julie McNiven (Anna). |
| |
| Note & Curiosità |
|
Inizialmente
questo episodio doveva intitolarsi "The Book of Revelations".
E’ il titolo di un libro di Mary Beth Miller.
La scena in cui Dean non può fermare Lilith
si è classificata al settimo posto nella classifica stilata da
BuddyTv su "I momenti più strappalacrime di Supernatural".
Castiel e Uriel hanno legato Alastair ad una Trappola del Diavolo,
descritta come Enochiana.
Alastair: “Stupidi giochetti da animali” - E’ un riferimento ad una
parte del talk show americano 'Late Night with David Letterman' dove la
gente porta in studio i propri animali per giocarci assieme.
La spada con la quale Uriel uccide gli Angeli è nominata Spada di
Lucifero nella trama ufficiale, anche se il nome non viene mai
menzionato nel corso dell’episodio.
Nella
classifica di EW dei "15 migliori episodi andati in onda finora"
l'episodio si piazza alla posizione #09.
Riferimenti Culturali
Alastair: "Rispetto la tua professionalità". Alastair
utilizza una battuta del libro Little Shop of Horrors (1986). Arthur
Denton (Bill Murray) pronuncia la frase mentre Orin Scrivello, dentista,
lo sta torturando. A Denton in realtà piace molto quello che gli sta
capitando.
E' stranamente Alastair a regalarci il maggior numero di riferimenti
alla cultura popolare presenti in questo episodio: prima cita uan
canzone resa famosa da Fred Astair (Heaven… I’m in Heaven, and my heart
beats so that I can hardly speak…), ovvero Cheek to cheek, del 1935; poi
è il turno del Monopoli; infine chiama Dean Grasshopper, vale a dire il
soprannome riservato al personaggio di David Carradine dal suo maestro
nella serie televisiva Kung-Fu, in onda dal 1972 al 1975.
Il titolo dell'episodio è la versione abbreviata di una domanda
retorica tipica della lingua anglosassone, How many angels can dance on
the head of a pin? (letteralmente Quanti angeli possono danzare sulla
testa di uno spillo?), usata per sottolineare la inutilità di un
discorso, o la vacuità di un argomento senza valore pratico. La sua
genesi si rintraccia addirittura al medioevo e forse nelle parole di
Tommaso d’Aquino, mentre moderne versioni recitano più o meno How many
angels can fit upon the point of a needle? (Quanti angeli ci stanno
sulla punta di un ago?).
Aastair: "Paradiso…sono in Paradiso e mi batte così tanto il cuore che
riesco a malapena a parlare...". E’ un riferimento alla popolare canzone
Cheek to Cheek scritta da Irving Berlin e cantata originariamente da
Fred Astaire nel film Top Hat (1935).
Alastair: "Va direttamente all’Inferno. Senza il pass. Senza prendere
200 dollari". E’ un riferimento al popolare gioco Monopoly nel quale I
giocatori acquistano una proprietà cercando di far perdere tutto il
denaro agli altri giocatori. Una volta completato un giro del tabellone,
si passa dal “Via” e si prendono 200 dollari a meno che si peschi una
carta che ti spedisce in “Prigione”.
Alastair: "Grasshopper, dovrai essere creativo per impressionarmi". E’
un riferimento alla serie tv Kung Fu (1972-1975), con David Carradine
nei panni di Kwai Chang Caine, un prete Shaolin che percorre le strade
d’America nel 19° secolo. "Grasshopper" era il soprannome con cui gli si
rivolgeva il suo mentore, Master Po. Luoghi
Cheyenne. False Identità usate
/ Miti trattati
Gli Angeli.
I Demoni. |
| |
|
Musiche |
| Consulta l'apposita sezione
Impala's Radio! |
| |
| Mitologia |
| Gli approfondimenti nell'apposita sezione
Supernatural Legend Journal! |
| |
|
Bloopers |
|
/ |
|
|
|
Quotes |
|
Castiel: Devi stare più attento.
Dean: E tu devi imparare ad aver a che fare con una maledetta trappola
del diavolo.
Alastair: Sai, avrebbe dovuto essere tuo padre. Avrebbe dovuto essere
lui a portarlo. Ma alla fine, abbiamo scelto te.
Dean: A portare cosa?
Alastair: Ogni notte la stessa offerta, ricordi? La stessa cosa è
avvenuta con tuo padre e alla fine hai ceduto. Oh, la prima volta che
hai impugnato il mio rasoio, la prima volta che l'hai usato su quella
puttana piagnucolante. Quello era il primo sigillo.
Dean: Stai mentendo.
Alastair: Ed è scritto che il primo sigillo sarà spezzato da un uomo
giusto che verserà sangue all'inferno. Lui spezzerà, quindi che il
sigillo si spezzi. Bisogna spezzare il primo sigillo prima di tutti gli
altri, è l'unico modo per far cadere il domino, giusto? Il primo della
fila. Quando vinceremo, quando causeremo l'Apocalisse e raderemo al
suolo questa Terra, sarà tutto merito tuo Dean Winchester. Credimi ,
figliolo, non ti mentirei su una cosa del genere. Si tratta di
religione, credo.
Dean: No, non credo che tu stia mentendo. Ma anche se vinceranno i
demoni, non sarai presente per vederlo.
Castiel: So che il nostro destino dipende da te.
Dean: Allora siete fottuti. Non posso farlo, Cass, è troppo. Alastair
aveva ragione. Non sono un eroe, non sono abbastanza forte. Credo di non
essere l'uomo che entrambi i nostri padri speravano io fossi. Cerca
qualcun altro. Non sono io.
Dean: Casa, orrenda casa
Uriel: Winchester e Winchester
Dean: Oh, avanti!
Uriel: C'è bisogno di voi.
Dean: Bisogno! Siamo appena tornati dal bisogno!
Uriel: Cerca di moderare il tono quando parli con me.
Dean: No, tu modera il tono con noi!
Sam: Siamo appena tornati dal funerale di Pamela.
Dean: Pamela, sai, la medium Pamela? Te la ricordi. Cass, tu la ricordi.
Le hai bruciato gli occhi. Te lo ricordi? Bei tempi!
Alastair: Ti hanno mandato a torturarmi?
Dean: Hai una possibilità. Una. Dimmi chi sta uccidendo gli angeli.
Voglio un nome.
Alastair: Pensi che vuoterò il sacco solo perchè vedo tutti i tuoi
giocattoli paurosi?
Dean: Oh, in un modo o nell'altro vuoterai il sacco. Solo, non voglio
rovinarmi le scarpe. |
|
| |
|
|