|
|
| 2x04
Il mistero della Tomba |
| Children
Shouldn't Play With
Dead Things |
| |
|
Titolo Originale: Children
Shouldn't Play With
Dead Things
Titolo Italiano: Il mistero
della Tomba
Trasmissione Usa: 19/10/2006
Trasmissione Italia: 01/07/2008
Episodio: #26
Writer: Raelle Tucker
Director:
Kim Manners |
| |
| Trama |
|
Angela,
delusa dal suo ragazzo,Matt,va a casa del suo amico Neil, ma mentre lei
è lì, arriva il suo ragazzo e lei scappa via. Matt la chiama mentre lei
sta guidando,ma perde il controllo della macchina e muore all'istante.
Intanto Sam vuole andare al cimitero a salutare la madre,ma Dean non
capisce il perchè anche se alla fine lo accompagna. Mentre sono lì,Dean
nota qualcosa di strano dove è stata seppellita Angela. Dean pensa che
il terreno lì è profano per qualche motivo,ma Sam pensa che Dean stia
solo evitando di pensare ai loro genitori,ma entrambi concordano che sia
meglio andare a parlare con il padre di Angela. Dean intanto decide di
dare un'occhiata all'appartamento di Angela,ma viene beccato dalla
compagna di stanza, Lindsey, e la convince che lui è il cugino di Angela.Lei
dice che anche Matt è morto e Dean nota che Lindsay sembra soffrire più
per la morte di Matt che di Angela. Sam e Dean decidono di andare a
parlare con Neil il quale confessa a loro che Matt tradiva Angela.
Credendo che Angela sia uno spirito vendicatore,Sam e Dean pensano di
dover bruciare le ossa di Angela ma quando arrivano lì,trovano la tomba
vuota. Sam nota dei simboli nella tomba e in essi riconosce dei simboli
che ha visto su un libro del padre di Angela. Così lo affrontano e Dean
molto duramente lo accusa ma Sam si rende conto che non può essere stato
lui, perché non c'è niente nell'ufficio che possa far pensare a una cosa
del genere. Sospettano che allora potrebbe essere stato Neil,così si
dirigono a casa sua,ma non c'è nessuno in casa e si guardano intorno
sospettando che possa esserci Angela ma lei è scappata. I ragazzi
tornano da Lindsey, la ragazza con cui Matt tradiva Angela, per
proteggerla da Angela la quale però scappa. Alla fine Sam e Dean
affrontano Neil e gli dicono di avere un piano per distruggerla. Angela
torna al cimitero ma Dean e Sam l'hanno anticipata e riescono a farla
cadere nella tomba e infine a distruggerla. Mentre sono in viaggio,Dean
ferma la macchina e scende...scende anche Sam. Dean vuole semplicemente
scusarsi con Sam per il suo comportamento;ha capito che in qualche modo
John ha sacrificato se stesso per farlo tornare in vita,ma lui pensa che
la morte dovrebbe restare tale e questo pensiero lo sta uccidendo. |
| |
| Guest Stars |
|
Jared Keeso (Matt), Christopher
Jacot (Neil), Tamara Feldman (Angela), Serge Houder (Dr. Mason), Leela Savasta (Lindsey). |
| |
| Note & Curiosità |
|
Children shouldn't play with
Dead Things è anche il titolo di un film del 1972 sugli
zombie.
La lapide della tomba di Mary fu collocata lì da suo zio, che i ragazzi
non avevano mai incontrato.
Sam colloca i gradi della Marina di John nella terra sotto la lapide di
Mary.
Dalle informazioni sulla targhetta, sappiamo che il gruppo
sanguigno di John era AB e che egli fu classificato come non religioso.
Il suo numero di previdenza sociale appare essere 306-00-6894, che è un
numero falso (c’è 00). Se fosse stato un numero vero, avrebbe
significato che egli visse nell’Indiana.
Il sito di SFX mette questo episodio al 24mo posto nella classifica
degli episodi più "stupidi" di serie televisive.
Dean si presenta a Lindsey come "Alan Stanwyk". Alan Stanwyk
è il nome di un personaggio del film comico degli anni 80, “Fletch”.
L’annunciatrice televisiva alla televisione che Sam sta guardando in
hotel dice, “Tra poco su Skin Channel, Casa Erotica Four. La storia di
due bellezze latine…”.
Quando Sam appoggia le targhette di guerra di
suo padre sulla tomba di Mary, si legge: “Winchester
John - 306-00-3594 - Type - AB - Non Religious”.
Nell'episodio precedente 2x03 "Bloodlust" si vede la stessa
identica immagine dell'Impala in movimento di notte.
L'attacco dello zombie a Sam e la lotta dei due fratelli con lo zombie
furono scritte appositamente per giustificare l'ingessatura di Sam nei
prossimi episodi. Jared Padalecki si ruppe infatti il polso durante una
scena d'azione ma dovette recitare per un paio di settimane senza gesso
prima che gli autori decidessero come giustificarlo all'interno del
telefilm.
Il titolo originale sarebbe dovuto essere "Afterlife".
Riferimenti Culturali
“I mean, come on, haven’t you seen Pet Semetery?”: ‘Pet Semetary fu un
film basato su un racconto di Stephen King dello stesso titolo, nel
quale si racconta che un animale o un umano (morti) sepolti in un certo
punto del cimitero, sarebbero tornati indietro come zombie.
“You have been watching way too many Romero flicks”: George A. Romero è
un direttore meglio conosciuto per i suoi film sugli zombie, come “La
notte dei morti viventi” e “L’alba dei morti”.
“It’s got Unrequited Ducky Love written all over it”: Ducky fu un
personaggio di un film degli anni Ottanta “Pretty in Pink” che si
innamorava della sua migliore amica, sebbene lei non lo vedesse come
qualcosa di più.
“Nah, I think she went out to rent Beaches”: ‘Beaches’ è il titolo di un
film con Betty Midler. E’ il classico film del genere ‘pollastrelle
sexy’.
Dean: "My name’s Alan, Alan Stanwick"
- E' un riferimento al film "Fletch".
Dean si spaccia con Lindsey per Alan Stanwyck: è lo stesso nome di un
personaggio del film. Nel film, Chevy Chase è un reporter in grado di
creare false identità sui due piedi, proprio come fanno Sam e Dean.
Sam: "Dude, you’ve been watching way too many Romero flicks"
- E' un riferimento al regista/scrittore Referencing George A. Romero, che ha
diretto/scritto molti film sugli zombie, tra i quali Dawn of the Dead,
Day of the Dead, Night of the Living Dead.
Luoghi
Greenville, (Illinois).
False Identità usate
“Amici di Angela Mason”: Quando Sam e Dean indagano su Angela, si
presentano a casa di suo padre presentandosi come amici della figlia
scomparsa.
“Alan Stanwick”: Dean irrompe nell’appartamento di Angela solo per
trovarvi la sua coinquilina ancora lì. Le dice di essere un cugino di
Angela e le da questo falso nome di Alan Stanwick.
“Consiglieri per il dolore”: Quando i ragazzi vogliono parlare con Neil,
essi gli si presentano come i consiglieri per il dolore (gli assistenti
che assistono le persone da un punto di vista psicologico) mandati dal
locale college.
Miti trattati
Gli Zombie. |
| |
|
Musiche |
| Consulta l'apposita sezione
Impala's Radio! |
| |
| Mitologia |
| Gli approfondimenti nell'apposita sezione
Supernatural Legend Journal! |
| |
|
Bloopers |
|
Quando Dean si china sulla tomba di Angela, ha una
collanina di perle al collo. Quando la telecamera torna su Dean, la
collanina è scomparsa.
Sam ripone le targhette da Marine di John sulla tomba di Mary. Dalle
informazioni scritte, veniamo a sapere che il sangue di John è AB e John
era ateo. Inoltre, il suo numero di previdenza sociale è 306-00-6894, un
numero finto (poiché presenti due zeri). Se fosse un numero reale,
vorrebbe dire che ad un certo punto John ha vissuto in Indiana. |
|
|
|
Quotes |
|
Neil: We've got booze, we've got chocolate, and, wait for it...
tortured emo rock. Guaranteed cure for any broken heart.
Neil: I didn't realize the college employed grief counselors.
Dean: Oh yeah. Yeah, you talk, we listen. Or maybe throw in a
little therapeutic collage, whatever jump-starts the healing.
Dean: What's dead should stay dead!
Sam: Dean, I don't scare easy, but man, you're scaring the crap
out of me.
Sam: Stop. Please, Dean, it's killing you. Please. We've already
lost Dad. We've lost Mom. I've lost Jessica. And now I'm going
to lose you too?
Dean: Hello? Neil?! It's your grief counselors, we've come to
hug.
Dean: You and Dad... you're the most important people in my
life. And now... I never should have come back, Sam. It wasn't
natural. And now look what's come of it. I was dead. And I
should have stayed dead. You wanted to know how I was feeling.
Well, that's it. So tell me. What could you possibly say to make
that all right?
Neil: Abbiamo alcool, cioccolato e stiamo aspettando...tortured emo
rock. Cura garantita per ogni cuore infranto.
Neil: Non sapevo che il college assumesse esperti in problemi di cuore.
Dean: Quello che è morto deve restare morto!
Sam: Dean, non sono uno che si spaventa facilmente, ma tu mi stai
facendo cagare addosso.
Sam: Fermati. Ti prego, Dean, ti sta uccidendo. Per favore. Abbiamo
perso la mamma. Ho perso Jessica. E ora perdo anche te?
Dean: Permesso. Neil?! Siamo i tuoi esperti in problemi di cuore. Siamo
qui per darti conforto.
Dean: Tu e papà...siete le persone più importanti della mia vita. E
ora...non sarei dovuto sopravvivere. Non è stata una cosa naturale. E
ora guarda il risultato. Ero morto. E avrei dovuto restarci. Volevo
sapere come mi sento. Beh, ecco come. Quindi dimmi. Cosa potrai mai
dirmi per farmi sentire meglio?
Sam: Credi che Angela stia andando in cerca di qualcuno?
Dean: Nah, penso che sia uscita a noleggiare Beaches.
Sam: Senti, coglione, potrebbe uccidere qualcuno.
Neil: Siete pazzi.
Dean: La tua ragazza ha superato la data di scadenza e noi siamo pazzi?
Dean: Bisogna essere in due per...sai, fare sesso selvaggio.
Sam: Proiettili d'argento?
Dean: Abbastanza da farla tintinnare come un salvadanaio. |
| |
|
|