Precedente

Guida Episodi

Successivo

 
1x19 Il Quadro maledetto
Provenance
 
Titolo Originale: Provenance
Titolo Italiano: Il Quadro maledetto
Trasmissione Usa: 13/04/2006
Trasmissione Italia: 12/06/2007
Episodio: #19
Writer: David Ehrman
Director: Phil Sgriccia
 
Trama

Una giovane coppia viene uccisa e l’omicidio è legato al quadro che hanno appena acquistato. Sam e Dean vengono a conoscenza della situazione e si recano sul luogo per indagare, alla ricerca della provenienza del ritratto. Ad aiutarli c’è Sarah, la figlia del tenutario di un negozio di antiquariato dove al momento si trova il quadro in attesa di essere venduto ad un nuovo proprietario. Di notte Sam e Dean si introducono nel deposito dell’attività e bruciano il quadro, ma questo riappare senza presentare alcun segno di manomissione. Ricercando nel passato delle persone ritratte al suo interno, i due fratelli cercano di capire chi di loro sia lo spirito assassino, ma mentre la vita di Sarah è in pericolo e Sam la sorveglia, Dean deve mettere in atto il macabro stratagemma per eliminare la minaccia.

 
Guest Stars

Taylor Cole (Sarah Blake), Keith Gordey (Daniel Blake), Jody Thompson, Jay Brazeau (Researcher), Jodelle Ferland (The Ghost Girl), Linden Banks (Isaiah Mercant), Jody Thompson (Ann Telesca), Curtis Caravaggio (Mark Telesca), Kenton Reid (Waiter), Sarah Mutch (donna del posto), Barbara Frosch (Evelyn).

 
Note & Curiosità

La canzone che si sente in sottofondo all'inizio è "Night Time" di Steve Carlson. Jensen Ackles canta alcune delle canzoni di Steve Carlson.
Verso l'inizio dell'episodio, in un'inquadratura di alcune macchine parcheggiate, un'auto riporta la targa "THE KRIP" - un riferimento scherzoso a Eric Kripke, il produttore esecutivo e creatore della serie.
Quest'episodio compare al quarto posto della classifica stilata da Buddytv dei 13 episodi di Supernatural più spaventosi tra quelli trasmessi fino alla quarta stagione.
Riferimenti culturali

Dean: “Alright, so you think daddy dearest is trapped in the painting and hes handing out Colombian neckties like he did with his family?”. Il "Colombian necktie" è un metodo per uccidere, nel quale alla vittima viene tagliata la gola e la lingua estratta dalla ferita aperta. E' molto popolare in omicidi tra spacciatori di droga o in casi in cui la vittima viene uccisa per aver rivelato informazioni riservate.
Dean: “La preferita di papà non è qui”. Mommie Dearest è un film del 1981 che narra i tentativi della figlia adottiva dell'attrice Joan Crawford di attirarsi le simpatie della matrigna. E' basata sul libro scritto nel 1978 dalla figlia, Christina Crawford.
Sam: “What, like a DaVinci Code deal?”. The DaVinci Code, un romanzo di Dan Brown, narra la ricerca di un codice che porterà alla scoperta del segreto sul Santo Graal. Dal libro è tratto un film, uscito nel 2006 e interpretato da Tom Hanks.
Luoghi
Stato di New York.
False identità usate
Dean si finge uno scopritore di nuovi talenti televisivi per far colpo su due ragazze in un bar.
I fratelli si spacciano per antiquari infiltrandosi alla mostra d’arte organizzata dal padre di Sarah Blake sotto le mentite spoglie di Sam e Dean Connors.
Miti trattati

Quadri viventi.
Spiriti.

 
Musiche
Consulta l'apposita sezione Impala's Radio.
 
Bloopers

Le ossa del padre dissotterrate da Dean sono bianchissime considerando che il corpo era sepolto da molto tempo.
Quando sono in albergo, Sam e Dean parlano di Sarah pensando a come servirsi di lei per ottenere risposte. Come fa Sam ad avere il suo numero di cellulare se non gliel’ha mai chiesto?
La timeline non quadra. Sam dice che i Taleska sono morti da quattro giorni, la notte che hanno acquistato il dipinto. Ma più avanti nell’episodio, dice che il dipinto era in magazzino fino a un mese prima, quando i Taleska lo hanno acquistato ad un’asta di beneficienza.
Nella scena in cui Dean, Sam e Sarah entrano in casa di Evelyn e la trovano morta, si sente Sam urlare a Sarah di non toccarla. Tuttavia, la bocca di Sam è chiusa.
Ci sono molte stranezze nella scena in cui Dean rompe il vetro al mausoleo. Quando lo colpisce con il calcio della pistola, il vetro si piega ma non si spezza. Questo indicherebbe che non si tratta di vetro, ma di materiale simile al plexiglass, che non esisteva al momento della morte della famiglia. Inoltre, quando Dean rompe il vetro, sul muro dietro non rimane il segno della pallottola, ad indicare che la pallottola è sparita dopo aver attraversato il vetro.
Come hanno notato in molti, quando Sam, Dean e Sarah esaminano il dipinto e si accorgono che il rasoio ha cambiato posizione, Jensen Ackles si rivolge a Sam come “Jared”.
Quando Evelyn si toglie gli occhiali, li appoggia con le lenti al di fuori. Dopo la pubblicità, gli occhiali hanno cambiato posizione e ora le lenti sono rivolte verso Evelyn.

 
Quotes

Sam: So, what are we today, Dean? Are we rock stars? Are we Army Rangers?
Dean: We’re L.A. TV scouts looking for people with special skills.
Sarah: A fine example of American Primitive, wouldn’t you say?
Sam: Well, I’d say it’s more Grant Wood than Grandma Moses... but you knew that. You just wanted to see if I did.
Dean: And I don’t mean any disrespect, but I’m - I’m sure that this is about Jessica, right? Now, I don’t know what it’s like to lose somebody like that... but.... I would think that she would want you to be happy. God forbid, have fun once in a while. Wouldn’t she?
Dean: Sam... marry that girl.
Sarah: So, this is what you guys do for a living?
Sam: Not exactly. We don’t get paid.
Sarah: You guys seem to be uncomfortably comfortable with this.
Sam: Well... this isn’t exactly the first grave we’ve dug. Still think I’m a catch?

Sarah: Allora...cosa sta facendo di preciso tuo fratello?
Sam: Sta cercando i certificati di morte della contea. Cerca di capire cosa possa essere accaduto al corpo di Isaiah.
Sarah: Come fai anche solo ad entrare dalla porta?
Sam: Mentendo e usando sotterfugi, più che altro.
Sarah: Uh, questa non è una scena del crimine?
Dean: Beh, hai già mentito alla polizia. Cosa può succedere con un'altra infrazione?
Sarah: Voi ragazzi siete stranamente a vostro agio in tutto questo.
Sam: Beh, non è esattamente la prima tomba che scaviamo. Pensi ancora che io sia carino?
Sarah: Sentite, probabilmente siete pazzi, ma se avete ragione, beh, io e mio padre abbiamo venduto quel quadro. Probabilmente è colpa nostra se quelle persone sono state uccise. Sentite, non dico di non aver paura, perchè ho una paura fottuta. Ma non scapperò nè mi nasconderò. Quindi, ci muoviamo o cosa?
Dean: Sam, sposa quella ragazza.

 
Top